Dollars BBS | Music

feed-icon

Main

News

Animation

Art

Comics

Films

Food

Games

Literature

Music

Personal

Sports

Technology

Random

To all Spanish-speaking Dollars (4)

1 Name: V1C : 2015-12-10 09:20 ID:aQiX0XTY [Del]

Currently I am trying to translate a Japanese song to English but the only translations I could find were Japanese and Spanish. I understand a bit of both but I have a problem understanding the following lyrics:

Lo bien de haberte conocido / anata ni aete yokatta nante
que tan irrelevante y normal seria (seria with an accecent on the i) / dou demi ii hodo atari mae de sa

Olvidando y olvidando lo perdi (once again with an accent) de vista / wasurete, wasurete miu shinatte
Lamentando haberlo perdido de nuevo me di cuenta / nakushite kuyande mata kidzu ite

It would be great if anybody could translate them for me! :)

2 Name: Senpapij : 2015-12-10 14:44 ID:/e9kMmxE [Del]

I'm Mexican but can only really understand a little Spanish. I'll try my best
Lo bien de haberte concido - How good it is to meet you
Que tan irrelevante y normal sería - how irrelevant and usually serious (When they say irrelevant , I think they mean like, how unworried ?)
Olvidando y olvidando lo perdí- Forgetting and Forgetting , that I lost you
Lamentando haberlo perdido de nuevo me di cuenta-mourning I'm regretting that I have lost you again and I have finally realized

( I will check this with my mom who is a fluent Spanish speaker but this is the best I could do so far)

3 Name: Zzba !7zuaTZt2y. : 2015-12-10 18:58 ID:NLqIjaqf [Del]

I'm not great with english, but I'll try to translate them.

How good it was to meet you
How irrelevant and normal it would be
Forgetting and forgetting I lost sight of it
Regretting losing it again I realized

Maybe with a little more context it makes more sense.

4 Name: V1C : 2015-12-11 08:16 ID:BTMf27ss [Del]

>>2 >>3 Thank you very much, this helps me a lot. :)